✨Thực Hành Phiên Dịch Anh-Việt Việt-Anh

Thực Hành Phiên Dịch Anh-Việt Việt-Anh Là một phiên dich viên, trước hết chúng ta phải biết được những ưu điểm và khuyết điểm của mình. Vì tiếng mẹ đẻ của chúng ta là tiếng Việt và đó cũng là ngôn ng...

Thực Hành Phiên Dịch Anh-Việt Việt-Anh

Là một phiên dich viên, trước hết chúng ta phải biết được những ưu điểm và khuyết điểm của mình. Vì tiếng mẹ đẻ của chúng ta là tiếng Việt và đó cũng là ngôn ngữ giao tiếp hàng ngày nên khả năng sử dụng và xử lý tiếng Việt có lẽ không thành vấn đề, đồng  thời khả ngăng truyền đạt ý nghĩ, tư tưởng tương đối không gặp khó khăn nhiều. Đây chính là ưu điểm của chúng ta trong công việc phiên dịch. Ngược lại, tiếng Anh là ngoại ngữ của chúng ta, trong  quá trình học có thể chúng ta không nắm vững các quy tắc ngữ pháp, ngữ điệu, cách phát âm và từ vựng nên đây có lẽ là khuyết điểm của chúng ta. Do đó, một phiên dịch viên phải cố gắng tiếp thu càng nhiều tri thức về tiếng Anh càng tốt. Ngoài ra, chúng ta còn phải tận dụng cơ hội đặt mình vào những tình huống nói tiếng Anh thực tế, thực hành nói những câu tiếng Anh có cách diễn đạt khác nhau, để khi thật sự làm công việc phiên dịch, chúng ta có thể có phản ứng nhanh.

Cho dù khả năng đàm thoại, đọc hiểu ngoại ngữ của chúng ta có giỏi đến đâu, nhưng một khi bắt đầu công việc phiên dịch, chúng ta sẽ phát hiện ra rằng những khả năng này chỉ là một bước mở đầu. Một phiên dịch viên giỏi phải đồng thời có khả năng hiểu được cách dùng các thành ngữ, khẩu ngữ và tục ngữ, trong tiếng Anh. Tất cả  những kiến thức liên quan đến bối cảnh văn hóa của tiếng Anh phiên dịch viên đều phải nắm vững, như vậy mới có thể phiên dịch một cách thông thạo ý, và hàm ý của người nói.

Phiên dịch khác với đàm thoại. Đàm thoại tiếng Anh chỉ cần dùng tiếng Anh để diễn đạt được ý nghĩ và tình cảm của mình. Phiên dịch đòi hỏi phải thông qua ngôn ngữ để tìm hiểu tư tưởng của người khác, sau đó diễn đạt ra bằng ngôn ngữ khác. Trong quá trình phiên dịch, chỉ cần có chút gì không rõ đã đủ gây ra việc hiểu sai và dịch sai.

Như đề cập ở trên, công việc của một phiên dịch viên rất đa dạng, phải vận dụng rất nhiều kiến thức khác nhau, muốn trở thành một quyển bách khoa toàn thư sống hay một cuốn từ điển song ngữ thì thật sự là một điều cực kỳ khó Tuy nhiên, đây cũng chính là mục tiêu phấn đấu của mỗi dịch viên giỏi.

Mục lục:

Chương 1: Giới thiệu khái quát Chương 2: Nâng cao khả năng phiên dịch Chương 3: Những tình huống phiên dịch Chương 4: Phiên dịch đồng thời Chương 5: Những tình huống phiên dịch đồng thời.

Mời các bạn đón đọc!

👁️ 30 | ⌚2025-09-06 17:14:28.487
VNĐ: 168,300
Mua hàng tại Shopee giảm thêm 30%
Thực Hành Phiên Dịch Anh-Việt Việt-Anh
Thực Hành Phiên Dịch Anh-Việt Việt-Anh Là một phiên dich viên, trước hết chúng ta phải biết được những ưu điểm và khuyết điểm của mình. Vì tiếng mẹ đẻ của chúng ta là tiếng
Biên dịch: Nguyễn Thành Yến Nhà xuất bản Tổng Hợp Thành Phố Hồ Chí Minh Số trang: 364 Kích thước: 14.5cm x 20.5cm x 1.6cm Cân nặng: 350g Năm xuất bản: 2016 Là một phiên
THỰC HÀNH DỊCH THƯƠNG MẠI VIỆT – ANH PRE-ORDER - HÀNG ĐẶT TRƯỚC DỰ KIẾN CÓ HÀNG: 11/09/2024 THỰC HÀNH DỊCH THƯƠNG MẠI VIỆT – ANH (Tô Hà Thanh Phương) NỘI DUNG CHÍNH * Giới
Thực hành dịch thương mại Việt – Anh là cuốn sách giúp người học tự tin hơn khi dịch các văn bản thương mại thường gặp nhưng không dễ chuyển ngữ khi người dịch chưa
Kỹ Năng - Thực Hành Biên Dịch - Phiên Dịch Tiếng Trung Ứng Dụng (Kèm Từ Vựng Theo Chủ Đề) 1. Kỹ Năng Biên Dịch - Phiên Dịch Tiếng Trung Ứng Dụng (Kèm Từ Vựng
Thực hành dịch thương mại Việt – Anh là cuốn sách giúp người học tự tin hơn khi dịch các văn bản thương mại thường gặp nhưng không dễ chuyển ngữ khi người dịch chưa
Bài tập luyện dịch tiếng Trung Ứng Dụng (Sơ – Trung cấp, giao tiếp HSK) (Trung – Pinyin – Việt, có đáp án) + DVD quà tặng – LUYENDICH Sách dành cho những ai:Đang tìm
Bài tập luyện dịch tiếng Trung Ứng Dụng (Sơ – Trung cấp, giao tiếp HSK) (Trung – Pinyin – Việt, có đáp án) + DVD quà tặng – LUYENDICH Sách dành cho những ai:Đang tìm
Combo (4 Cuốn) Giáo Trình Tiếng Hàn Tổng Hợp Trung Cấp Dành Cho Người Việt Tập 3 + Tâp 4 ( Sách Giáo Khoa + Sách Bài Tập) - Phiên Bản Đen Trắng Tiếng Hàn
Tranh dân gian Việt Nam Tái bản (Bìa cứng) Tái bản có chỉnh sửa, hiệu đính, bổ sung Sách đoạt giải B - Giải thưởng sách Quốc gia năm 2019 Sưu tầm và nghiên cứu:
Tranh Dân Gian Việt Nam Sưu Tầm Và Nghiên Cứu (Bìa Mềm) Từ nhiều năm nay, chúng tôi đã nung nấu ý định ấn hành bản Việt ngữ công trình Tranh dân gian Việt Nam
Tranh Dân Gian Việt Nam Sưu Tầm Và Nghiên Cứu (Bìa Cứng) Từ nhiều năm nay, chúng tôi đã nung nấu ý định ấn hành bản Việt ngữ công trình Tranh dân gian Việt Nam
Tranh Dân Gian Việt Nam Sưu Tầm Và Nghiên Cứu (Bìa Cứng) Từ nhiều năm nay, chúng tôi đã nung nấu ý định ấn hành bản Việt ngữ công trình Tranh dân gian Việt Nam
Tranh Dân Gian Việt Nam Sưu Tầm Và Nghiên Cứu (Bìa Mềm) Từ nhiều năm nay, chúng tôi đã nung nấu ý định ấn hành bản Việt ngữ công trình Tranh dân gian Việt Nam
Lời giớ thiệu Từ nhiều năm nay, chúng tôi đã nung nấu ý định ấn hành bản Việt ngữ công trình Tranh dân gian Việt Nam của Maurice Durand do Viện Viễn Đông Bác Cổ
Từ nhiều năm nay, chúng tôi đã nung nấu ý định ấn hành bản Việt ngữ công trình Tranh dân gian Việt Nam của Maurice Durand do Viện Viễn Đông Bác Cổ xuất bản lần
Từ nhiều năm nay, chúng tôi đã nung nấu ý định ấn hành bản Việt ngữ công trình Tranh dân gian Việt Nam của Maurice Durand do Viện Viễn Đông Bác Cổ xuất bản lần
Từ nhiều năm nay, chúng tôi đã nung nấu ý định ấn hành bản Việt ngữ công trình Tranh dân gian Việt Nam của Maurice Durand do Viện Viễn Đông Bác Cổ xuất bản lần
Tranh dân gian Việt Nam Từ nhiều năm nay, chúng tôi đã nung nấu ý định ấn hành bản Việt ngữ công trình Tranh dân gian Việt Nam của Maurice Durand do Viện Viễn Đông
Thực Hành Dịch Thương Mại Việt-Anh Nhà xuất bản : Nhà Xuất Bản Thế Giới. Công ty phát hành : Alphabooks. Tác giả : Tô Hà Thanh Phương. Kích thước : 24 x 16 x
LÝ DO ĐỂ BẠN MUA HÀNG TỪ CHÚNG TÔI ? VÌ CHÚNG TÔI LUÔN: - Giao hàng nhanh nhất - Phục vụ tốt nhất - Hậu mãi tốt nhất - Bảo hành tốt nhất
Bộ muỗng mềm Richell T.L.I (Kèm hộp) Giới thiệu Bộ muỗng mềm Richell T.L.I (Kèm hộp) là sản phẩm hỗ trợ quá trình ăn dặm của bé một cách hiệu quả và an toàn. Bộ
CHIẾU HẠT GỖ MUN HẠT 1,2CM - CHIẾU GỖ MIAN.VN : - Chất liệu : 100% hạt gỗ Mun tự nhiên . Chiếu hạt gỗ mun là loại chiếu gỗ cao cấp từ được làm
Series Du Hành Đến Thế Giới Nhân Ngư (Phần 2): Gút Thủy Triều Một cuộc phiêu lưu kỳ diệu và mê ly. Bậc thầy kể chuyện Helen Dunmore đã viết nên chuyến hành trình khám
Khác với trước đây, lần này, nhân dịp tái bản lần thứ 25 Trọn bộ sách Kinh Dịch của Ngô Tất Tố, dựa trên bản sách do Nhà Mai Lĩnh in năm 1943, chúng tôi
BỌC DA VÔ LĂNG ULTRA RACING Thể Thao Gía Rẻ Bậc Nhất Thị Trường .... CHẤT LIỆU DA MỀM MẠI , ÊM ÁI THIẾT KẾ PHONG CÁCH, MANG ĐẾN SỰ SANG TRỌNG ĐẲNG CẤP CHO
Trong bối cảnh kinh doanh hiện đại với nhịp độ vận hành nhanh và các mối tương tác đa dạng, những chiến thuật marketing truyền thống thường không đủ hiệu quả trong việc thu hút
Những năm gần đây, tiếng Hoa trở thành ngoại ngữ thứ hai được ưu tiên lựa chọn ở nhiều quốc gia và cũng trở thành một môn học quan trọng trong nhà trường. Số người
Medieval Castles Other titles available in this series:Pirates, Human Body, Amazing Animals, Ancient Egypt, Under the Sea, Dinosaurs, Horses, Farm Animals, Zoo Animals.
“Trái tim còn cháy và tay còn cầm” là một thước phim tuyệt đẹp về tình yêu. Đôi lúc dữ dội… “vẫn là em tự mình ôm lấy ngổn ngang và thổn thức xót xa
Nước giặt Dnee chính hãng 3000 ml – Dịu nhẹ, thơm dễ chịu, an toàn cho bé Nước giặt Dnee chính hãng đến từ Thái Lan được đánh giá cao bởi công thức pH trung
Mô tả: GIỚI THIỆU SÁCH Bí quyết của họ là gì? Thông tin chi tiết: Nhà xuất bản: NXB Thế Giới Tác giả: David Lester Năm xuất bản: 2019 Quy cách bìa mềm Kích thước
Sách Doanh Nhân: Người Phụ Nữ Giàu: Kiểm Soát Đồng Tiền - Quản Lý Cuộc Đời Bằng kinh nghiệm của mình, Kim Kiyosaki, vợ của tác giả bộ sách Dạy con làm giàu, chia sẻ
THÔNG TIN PHÁT HÀNH: Tác giả: Carlos Ruiz Zafón Dịch giả: Triều Dương Nhà xuất bản: Văn Học Kích thước: 15.5x 24cm Số trang: 776 Ngày phát hành: 2025 GIỚI THIỆU SÁCH Năm chín tuổi,
Takenote Tiếng Anh Trung Học Cơ Sở Nhà xuất bản : Nhà Xuất Bản Hà Nội. Công ty phát hành : Megabook. Tác giả : Dương Hương. Kích thước : 21 x 15 x 1
Tác giả: Matt Haig Dịch giả: Matryoshka Nhà xuất bản: Hội nhà văn Số trang: 424 Kích thước: 14x20.5 cm Ngày phát hành: 08-2021. Thắng hạng mục sách hư cấu của Goodreads. Được đưa vào
Bạn đang cầm trên tay tập truyện về nhân vật thám tử nổi danh nhất mọi thời đại – vị thám tử tài ba xuất hiện đầu tiên trong tác phẩm trinh thám kinh điển
Bút Gel Xóa Được - Thiên Long TP-GELE002 Bút có thiết kế vừa đơn giản vừa hiện đại Bút dạng mực nước, viết trơn êm, mực ra đều, liên tục Mực nước chất lượng cao
- - Chất liệu: sắt sơn tĩnh điện - Kích thước: cao 50cm, mặt bàn tròn đường kính 40cm - Màu sắc: đen, trắng, vàng - Mặt bàn có thể tháo rời, có thể được
THÔNG TIN CƠ BẢN: Công ty phát hành: Gallimard Nhà xuất bản: Gallimard Tác giả: Stendhal Kích thước: 11,0 cm × 18,0 cm × 3,2 cm Số trang: 750 Năm xuất bản: 02/12/2003 Loại bìa:
Thực Hành Phiên Dịch Anh-Việt Việt-Anh Là một phiên dich viên, trước hết chúng ta phải biết được những ưu điểm và khuyết điểm của mình. Vì tiếng mẹ đẻ của chúng ta là tiếng
Biên dịch: Nguyễn Thành Yến Nhà xuất bản Tổng Hợp Thành Phố Hồ Chí Minh Số trang: 364 Kích thước: 14.5cm x 20.5cm x 1.6cm Cân nặng: 350g Năm xuất bản: 2016 Là một phiên
Thực Hành Phiên Dịch Anh-Việt Việt-Anh Là một phiên dich viên, trước hết chúng ta phải biết được những ưu điểm và khuyết điểm của mình. Vì tiếng mẹ đẻ của chúng ta là tiếng
THỰC HÀNH DỊCH THƯƠNG MẠI VIỆT – ANH PRE-ORDER - HÀNG ĐẶT TRƯỚC DỰ KIẾN CÓ HÀNG: 11/09/2024 THỰC HÀNH DỊCH THƯƠNG MẠI VIỆT – ANH (Tô Hà Thanh Phương) NỘI DUNG CHÍNH * Giới
Thực hành dịch thương mại Việt – Anh là cuốn sách giúp người học tự tin hơn khi dịch các văn bản thương mại thường gặp nhưng không dễ chuyển ngữ khi người dịch chưa
Kỹ Năng - Thực Hành Biên Dịch - Phiên Dịch Tiếng Trung Ứng Dụng (Kèm Từ Vựng Theo Chủ Đề) 1. Kỹ Năng Biên Dịch - Phiên Dịch Tiếng Trung Ứng Dụng (Kèm Từ Vựng
Thực hành dịch thương mại Việt – Anh là cuốn sách giúp người học tự tin hơn khi dịch các văn bản thương mại thường gặp nhưng không dễ chuyển ngữ khi người dịch chưa
Bài tập luyện dịch tiếng Trung Ứng Dụng (Sơ – Trung cấp, giao tiếp HSK) (Trung – Pinyin – Việt, có đáp án) + DVD quà tặng – LUYENDICH Sách dành cho những ai:Đang tìm
Bài tập luyện dịch tiếng Trung Ứng Dụng (Sơ – Trung cấp, giao tiếp HSK) (Trung – Pinyin – Việt, có đáp án) + DVD quà tặng – LUYENDICH Sách dành cho những ai:Đang tìm
**_Kinh Dịch_** (chữ Nôm: 經易), tên gốc là **_Dịch Kinh_** (chữ Hán: 易經), là một sách bói toán cổ xưa của Trung Quốc, nằm trong hàng ngũ những kinh điển cổ xưa nhất của nền
**Hệ điều hành** (tiếng Anh: Operating system, viết tắt: OS) là phần mềm hệ thống quản lý tài nguyên phần cứng máy tính, phần mềm và cung cấp các dịch vụ chung cho các chương
**Android** là một hệ điều hành dựa trên nền tảng Linux được thiết kế dành cho các thiết bị di động có màn hình cảm ứng như điện thoại thông minh và máy tính bảng.
**Đại hội Đảng Cộng sản Việt Nam lần thứ XIII**, tên chính thức là **Đại hội đại biểu toàn quốc Đảng Cộng sản Việt Nam lần thứ XIII** là Đại hội đại biểu toàn quốc
Đại dịch COVID-19 tại Việt Nam đã làm ảnh hưởng đến nền kinh tế Việt Nam. Giống như đa số nền kinh tế trên thế giới, ở Việt Nam, các ngành công nghiệp tư nhân
nhỏ|Ảnh chụp Hội đồng thẩm phán từ trên cao, năm 1945 **Phiên tòa Nürnberg** () là các phiên xét xử quân sự quân Đồng Minh mở ở Nürnberg, Đức theo luật quốc tế và luật
Nước Đại Việt dưới **triều đại Tây Sơn**, có **quan hệ ngoại giao** với các nước Xiêm La và Trung Quốc ở triều Mãn Thanh. Nguyễn Huệ - tức Hoàng Đế Quang Trung - là
**Chính tả tiếng Việt** là sự chuẩn hóa hình thức chữ viết của ngôn ngữ tiếng Việt. Đây là một hệ thống quy tắc về cách viết các âm vị, âm tiết, từ, cách dùng
Bài viết dưới đây trình bày lịch sử của các loại xe tăng được sử dụng bởi các lực lượng khác nhau ở Việt Nam. ## Những vết xích tăng đầu tiên Vào năm 1918,
**Người Hoa** () là một dân tộc có nguồn gốc từ Trung Quốc và được công nhận là một trong 54 dân tộc của Việt Nam. Các tên gọi khác của họ là **người Minh**,
**Đài Truyền hình Việt Nam**, được biết đến rộng rãi với tên gọi **VTV** (viết tắt của từ ), là đài truyền hình quốc gia thuộc sở hữu của Chính phủ nước Cộng hòa Xã
**Cá chết hàng loạt ở Việt Nam 2016** hay còn gọi là **Sự cố Formosa** đề cập đến hiện tượng cá chết hàng loạt tại vùng biển Vũng Áng (Hà Tĩnh) bắt đầu từ ngày
**Vụ Trịnh Xuân Thanh trở về Việt Nam** là một câu chuyện có 2 phiên bản khác nhau. Chính vì 2 phiên bản trái ngược đưa đến một cuộc khủng hoảng quan hệ ngoại giao
**Đại hội Đảng Cộng sản Việt Nam lần thứ XII**, được gọi chính thức là **Đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ XII** là đại hội lần thứ 12 của Đảng Cộng sản Việt
**_2 ngày 1 đêm_** (viết tắt: **_2N1Đ_**) là chương trình truyền hình trải nghiệm thực tế do Đài Truyền hình Thành phố Hồ Chí Minh và công ty Đông Tây Promotion phối hợp thực hiện,
**Chiến tranh biên giới Việt Nam – Campuchia**, hay còn được gọi là **Chiến tranh biên giới Tây Nam**; , UNGEGN: _Sângkréam Kâmpŭchéa-Viĕtnam_; Những người theo chủ nghĩa dân tộc Khmer gọi là **Việt
**Tổng Công ty Trực thăng Việt Nam**, phiên hiệu quân sự **Binh đoàn 18**, tên thương mại là **Vietnam Helicopters** (**VNH**), là một doanh nghiệp quốc phòng, an ninh trực thuộc Bộ Quốc phòng Việt
**Edward I của Anh** (17/18 tháng 6 1239 – 7 tháng 7 1307), còn được gọi là **Edward Longshanks** và **Kẻ đánh bại người Scots** (Latin: _Malleus Scotorum_), là Vua của Anh từ 1272 đến
thumb|Biểu ngữ tuyên truyền nhân quyền tại Việt Nam **Nhân quyền tại Việt Nam** là tổng thể các mối quan hệ xã hội liên quan đến việc thực thi quyền con người tại Việt Nam
Báo giấy được bày bán **Báo viết** hay **báo in**, **báo giấy**, hoặc theo tên cũ là **tân văn** (新聞) là các ấn phẩm xuất bản định kỳ chứa thông tin bằng văn bản về
**Edward VI của Anh** (tiếng Anh: _Edward VI of England_; tiếng Pháp: _Édouar VI d'Angleterre_; tiếng Tây Ban Nha: _Eduardo VI de Inglaterra_; 12 tháng 10 năm 1537 – 6 tháng 7 năm 1553) là
Việt Nam không công nhận hôn nhân cùng giới, kết hợp dân sự, chung sống có đăng ký hay bất kỳ hình thức tương tự nào khác cho các cặp đôi cùng giới. Hiến pháp
**_Captain America: Nội chiến siêu anh hùng_** (tựa gốc tiếng Anh: **_Captain America: Civil War_**) là phim điện ảnh siêu anh hùng của Mỹ năm 2016 dựa trên nhân vật truyện tranh Captain America của
**Chiến dịch mùa Xuân năm 1975**, hay **Tổng tiến công và nổi dậy mùa Xuân 1975, giải phóng hoàn toàn miền Nam**, là những cuộc tấn công quân sự cuối cùng của Quân Giải phóng
**Không quân nhân dân Việt Nam** (**KQNDVN**), được gọi đơn giản là **Không quân Việt Nam** (**KQVN**) hay **Không quân Nhân dân**, là một bộ phận của Quân chủng Phòng không – Không quân, trực
**Trường Cao đẳng Ngoại ngữ - Công nghệ Việt Nhật** là trường Cao đẳng đào tạo về ngoại ngữ tại Việt Nam, được thành lập năm 2006. Tên tiếng Anh: Vietnhat College of language anh
**_Running Man_** hay **_Running Man Vietnam_** (tên tiếng Việt hiện tại: **_Running Man Vietnam 3 - Chạy ngay đi_**) là phiên bản Việt hóa của chương trình truyền hình thực tế nổi tiếng của Hàn
Chữ Quốc ngữ – tức bảng chữ cái tiếng Việt hiện đại – vốn được các giáo sĩ Dòng Jesus người Bồ Đào Nha và Ý sáng tạo nên, và được linh mục Alexandre de
**_Người Nhện: Du hành Vũ trụ Nhện_** (tựa gốc tiếng Anh: **_Spider-Man: Across the Spider-Verse_**) là một bộ phim hoạt hình máy tính siêu anh hùng của Mỹ năm 2023 có nhân vật Marvel Comics
**Đoàn cố vấn quân sự Liên Xô tại Việt Nam** () là một đội hình quân sự tổng hợp của Lực lượng Vũ trang Liên Xô được đưa đến Việt Nam Dân chủ Cộng hòa
Đại dịch COVID-19 tại Việt Nam bùng phát đã tác động nhất định đến xã hội Việt Nam. ## Dòng thời gian ### 2020 #### Giáo dục ##### Công lập Một số trường đã quyết
**Kinh tế Việt Nam** là một nền kinh tế thị trường định hướng xã hội chủ nghĩa đang phát triển, phụ thuộc lớn vào nông nghiệp, du lịch, xuất khẩu thô và đầu tư trực
Combo (4 Cuốn) Giáo Trình Tiếng Hàn Tổng Hợp Trung Cấp Dành Cho Người Việt Tập 3 + Tâp 4 ( Sách Giáo Khoa + Sách Bài Tập) - Phiên Bản Đen Trắng Tiếng Hàn
Tranh dân gian Việt Nam Tái bản (Bìa cứng) Tái bản có chỉnh sửa, hiệu đính, bổ sung Sách đoạt giải B - Giải thưởng sách Quốc gia năm 2019 Sưu tầm và nghiên cứu:
**Lịch sử Việt Nam** nếu tính từ lúc có mặt con người sinh sống thì đã có hàng vạn năm trước Công Nguyên, còn tính từ khi cơ cấu nhà nước được hình thành thì
**Google Dịch** (tên tiếng Việt chính thức, lúc đầu gọi là **Google Thông dịch**, tên tiếng Anh là **Google Translate**) là một công cụ dịch thuật trực tuyến do Google phát triển. Nó cung cấp
**Richard I** (8 tháng 9 năm 1157 – 6 tháng 4 năm 1199) là Quốc vương nước Anh từ 6 tháng 7 năm 1189 cho tới khi mất. Ông cũng là Công tước của Normandy,
**Bánh mì** là một loại baguette của Việt Nam với lớp vỏ ngoài giòn tan, ruột mềm, còn bên trong là phần nhân. Tùy theo văn hóa vùng miền hoặc sở thích cá nhân mà
**Bộ Quốc phòng nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam**, thường được gọi ngắn gọn hơn là **Bộ Quốc phòng Việt Nam** hay đơn giản là **Bộ Quốc phòng** (**BQP**), là cơ quan
**Hồng Kông thuộc Anh** (tiếng Anh: _British Hong Kong_) là một thuộc địa vương thất và sau đó là Lãnh thổ hải ngoại thuộc Anh từ năm 1841 đến năm 1997, ngoại trừ giai đoạn
nhỏ|240x240px|[[Linh vật siêu anh hùng cho Connecticut ComiCONN.]] **Siêu anh hùng** (tiếng Anh: **superhero**) **nữ siêu anh hùng** (tiếng Anh: **superheroine**) là một nhân vật sở hữu _siêu năng lực_, những khả năng vượt xa